jeudi 15 février 2018

Jugurtha , KING OF NUMIDIA



Jugurtha, (born c. 160 BC—died 104, Rome), king of Numidia from 118 to 105, who struggled to free his North African kingdom from Roman rule.

Jugurtha was the illegitimate grandson of Masinissa (d. 148), under whom Numidia had become a Roman ally, and the nephew of Masinissa’s successor, Micipsa. Jugurtha became so popular among the Numidians that Micipsa tried to eliminate his influence by sending him in 134 to assist the Roman general Scipio Africanus the Younger in the siege of Numantia (Spain). Jugurtha, however, established close relations with Scipio, who was the hereditary patron of Numidia and who probably persuaded Micipsa to adopt Jugurtha in 120.

After Micipsa’s death in 118, Jugurtha shared the rule of Numidia with Micipsa’s two sons, Hiempsal and Adherbal, the first of whom Jugurtha assassinated. When Adherbal was attacked by Jugurtha, he fled to Rome for aid—Rome’s approval being required for any change in the government of Numidia. A senatorial commission divided Numidia, with Jugurtha taking the less-developed western half and Adherbal the richer eastern half. Trusting in his influence at Rome, Jugurtha again attacked Adherbal (112), capturing his capital at Cirta and killing him. During the sack of Cirta, a number of Italian traders were also slain. Popular anger in Rome at this action forced the Senate to declare war on Jugurtha, but in 111 the consul Lucius Calpurnius Bestia made a generous settlement with him. Summoned to Rome to explain how he had managed to obtain the treaty, Jugurtha was silenced by a tribune of the plebs. He then had a potential rival killed in the capital, and even the best of his Roman friends could no longer support him.

When war was renewed, Jugurtha easily maintained himself against incompetent generals. Early in 110 he forced the capitulation of a whole army under Aulus Postumius Albinus and drove the Romans out of Numidia. Antisenatorial feeling caused the terms of this surrender to be disavowed by Rome, and fighting again broke out. One of the consuls for 109, Quintus Caecilius Metellus Numidicus, won several battles but did not drive Jugurtha to surrender. After the arrival of a new consul, Gaius Marius, in 107, Jugurtha continued to achieve successes through guerrilla warfare. Bocchus I of Mauretania, however, encouraged by Marius’ quaestor, Lucius Cornelius Sulla, trapped the Numidian king and turned him over to the Romans early in 105. He was executed the following year.

In vigour and resource he was a worthy grandson of Masinissa but lacked his political insight. Misled by signs of corruption in the Roman governing class, he failed to realize that there were limits beyond which Rome’s satellite rulers could not go without provoking decisive intervention. The Jugurthine War gave Marius the excuse to reform the army by recruiting soldiers who were not property owners. As the Roman historian Sallust’s monograph The Jugurthine War makes clear, the Senate’s handling of Jugurtha, characterized by a mixture of corruption and incompetence, led to the loss of public confidence, which was an important factor in the eventual fall of the Roman Republic.

dimanche 4 février 2018

vendredi 1 décembre 2017

Tamazighte - Español


Tamazighte - Español

Alimentos
Español
Denya
aceitunaazemmur
aguaaman
bebersu
bebidatimeswit
calabazataxsayt
carneazgar
carne de cerdoilef
cebollatazalimt
comidautchtchi
cucharataghenjawt
cuchillotajenwits
cuscússeksu
fresasasnaw
higoakarkuc
huevotamellalt
lecheikil
maízangafuli
naranjatchinna
platoTasuda
pocoimih
racióntaleqqimt
saltisent
sedfad
sopaimerghan
trigoirden
uvaadil

Animales
Español
Denya
águilaigider
asnoaghyul
caballoayyes
cabrataghat
camaleóntata
camelloalghwem
caracolaghellal
cebraaghyul llexla
cerdoilef
chacaluccen
cigüeñaibellireo
corderoizimer
escorpióntighirdemt
gatomuc
hienaiffis
jabalíilef
lagarto gristazarmemect
lagarto verdeamulab
leónizem
libreiderfan
monoibki
moscaizi
mosquitonnamus
ovejatixsi
pájaroafrux
perroaqjun
peztislemt
rataagherda
salamandrataydest
serpienteifighar
tiburónawqas
toroaâjmi
zorroabaragh

Colores
Español
Denya
amarilloawragh
blancoamellal
negroaberkan
rojoazeggagh
verdeazegzaw

El Cuerpo
Español
Denya
barbillatamart
bigotesclaghem
bocaimi
brazoighil
cabezaixf
caraudem
cerebroallagh
cuellotizi
dedoadad
dedos de los piestifdent
dientetughmest
enfermoamudin
fiebretawla
hambrelaZ
hígadotasa
hombrotayets
huesoighes
lengua (órgano)iles
mandíbulaamadel
muslotaghma
narizanzar
oidoameZZugh
ombligotimits
orejatameZZught
pechoidmaren
peloanZad
pieadaR
pielagwlim
piernaadaR
planta del pietimsilt
pulmonesturin
puñotukkint
saludtadawsa
sangreidammen
trenzatagartilt
tuertoaferdi n tiT
uñaiccer

La Familia
Español
Denya
abuelajedda
abuelojeddi
adolescentetanubit
amigoameddakwel
casadatislit
casadoisli
hombreargaz
huérfanoagujil
joven (femenino)timeZit
joven (masculino)imeZi
madreyemma
matrimonioislan
nueratislit
tía (por parte de la madre)nanna
tía (por parte del padre)xalti
vecinoanarag

Pronombres
Español
Denya
yonekk
yo tambiénula d nekk
tu (pron.pers.femenino)kem
tu (pron.pers.masculino)ketchtch
usted (femenino)kunnemti
usted (masculino)kunwi
nosotrosnekwni
vosotraskunnemti
vosotroskunwi
ellosnutenti
suneTTa
su (de ellas)nsent
su (de ellos)nsen

Varios
Español
Denya
después de mañananaf uzekka
díaass
día siguienteazekka
fin de semanataggara n imalas
llovizna (niebla)agu
mañanaazekka
nieblaaghu
nieveadfel
nocheid
relámpagousem
soltafukt
temperaturataZghelt
vientoadu
árbolaseklu
arroyoasif
asirumeZ
atareqqen
avióntaserrimt
buscarqelleb
calienteirgha
comprarfdu
correrrwel
darukc
descansarsenfu
entrarkcem
irddu
ponersers
reirtadSa
sentarseqim
tamboragwal
teléfonotilifun
tierraakal
tirargaR
transporteamesni
últimoaberdud
una vezzik
vacacionesamaris
viajarmuddu
viejoamghaR


Preposiciones y Adverbios, ...
Español
Denya
debajoddaw
detrásdeffir
dondedin
encima desufella
entoncesihi
hacia (dirección)ar
hastaar
jamásghammas
muchoscigan
nadaulac
nouhu
nuncaoin
o (adv)uregh
por quéacughar
porqueakkeni
previamentezik
quién?anwa
rápidamenterured
ih
todoamagaz
ya queiwakken



dimanche 26 novembre 2017

amazight oder Mazirisch (mazir. ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ) bezeichnet sowohl einen bestimmten Berberdialekt als auch mehrere Berbersprachen und -dialekte in Marokko, Algerien, Tunesien und Libyen.




Tamazight oder Mazirisch (mazir. ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ) bezeichnet sowohl einen bestimmten Berberdialekt als auch mehrere Berbersprachen und -dialekte in Marokko, Algerien, Tunesien und Libyen.
Tamazight als Dialekt

Tamazight nennt man den in Zentralmarokko, vor allem im Mittleren Atlas, gesprochenen Berberdialekt, im Unterschied zu den zwei anderen in Marokko weit verbreiteten Dialekten: Taschelhit (im gesamten Süden Marokkos) und Tarifit (im Norden, vor allem im Rifgebirge). Der Unterschied zum Taschelhit ist gering, eine Verständigung ist recht gut möglich. Der Abstand zum Tarifit ist etwas größer, vor allem wegen der Aussprache; ein Großteil des Vokabulars ist gleich. Obwohl es keine offiziellen Daten gibt, geht man von 2,5 bis 3 Millionen Sprechern aus.
Tamazight als Oberbegriff für mehrere Sprachen und Dialekte

Das Wort Tamazight wird auch als Oberbegriff für alle Berbersprachen oder -dialekte in Marokko, Algerien und Tunesien verwendet, ausgenommen bleibt das sich stärker unterscheidende Tamaschek der Tuareg. Es herrscht kein Konsens darüber, ob man Tamazight als eine einzige Sprache ansehen soll. Viele Berber geben an, sie könnten ohne größere Probleme alle oder die meisten Varianten des Tamazight verstehen und eine Standardisierung sei möglich. In diesem Sinne hat Tamazight etwa 20 bis 25 Millionen Sprecher (12 bis 15 Millionen in Marokko, 6 bis 10 Millionen in Algerien und weniger als 1 Million zusammengenommen in Tunesien, Libyen und Ägypten).

Tamazight ist ebenfalls die Muttersprache einer großen Zahl maghrebinischer Einwanderer in Frankreich, Deutschland, Spanien, Belgien, den Niederlanden und weiteren europäischen Staaten.

Die Sprecher sind mit Arabisch und/oder Französisch häufig zwei- oder dreisprachig. Tamazight ist seit 2001/2002 zweite Nationalsprache in Algerien, seit 2016 auch Amtssprache[1]. Es wurde früher meist in arabischer Schrift geschrieben, seit Anfang des 20. Jahrhunderts auch in modifizierter lateinischer Schrift oder seit den neunziger Jahren immer öfter in einer modernen Version der Tifinagh-Schrift, die unter den Tuareg bis heute überliefert wird. In Marokko wird es seit 2004 an Grundschulen gelehrt, obwohl noch bei weitem nicht alle Schulen des Landes dieses Fach anbieten; die Lehrbücher sind in modernem Tifinagh geschrieben. Seit der Verfassungsreform vom Juli 2011 hat Tamazight in Marokko den Status einer offiziellen Sprache neben Arabisch.

Lernen Sie 50 berberische Wörter

Lernen Sie 50 berberische Wörter // Berberische Sprachkurs - Folge 3 // Řmed 50 en yiwařen Imaziɣen











Amazighe - deutsch

Amazighe - Deutsch




Ich = nkin

Du = kyin

Sie = kmmin

Er = nttan

Sie = nttat

Wir = nkuni

Ihr = konni

Sie = ntni

Mein = ino

Dein = nek

Sein = kass

Ihr = nass

Diese = ouad

Jene = ouan

Diese = ouid

Jene = ouin





















samedi 25 novembre 2017

شاهد فيديو : تعلم اللغة الامازيغية




فيديو لتعلم اللغة الامازيغية و فيه قصة الملك الامازيغي ماسينيسا



 
Design by Wordpress Theme | Bloggerized by Free Blogger Templates | coupon codes